Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Власть Общество Разобрать Совбез ООН по нотам (видео)

Разобрать Совбез ООН по нотам (видео)

1 605
Источник:

Заместитель постоянного представителя России при ООН Сафронков после призыва «Глаза-то не отводи!» в адрес представителя Великобритании быстро стал звездой соцсетей. Могут ли дипломаты переходить на «ты», когда работает риторика «пасть порву, моргала выколю», выясняли в эфире [Фонтанка.Офис].

Пока – без семечек и корточек

«Посмотри на меня, глаза-то не отводи, что ты глаза отводишь?» — сказал российский дипломат англичанину Мэттью Райкрофту, призвав его на заседании Совета Безопасности ООН по ситуации в Сирии «не оскорблять Россию больше». Видео с фамильярностью и «тыканьем» г-на Сафронкова быстро распространилось в соцсетях.

Неизвестна реакция в дипломатических кругах Великобритании на подход российского представителя в ООН. Есть мнение, что они вообще ничего не заметили, так как «ты» и «вы» в английском языке обозначаются одним и тем же словом «you». Однако в Рунете «в глаза смотри» уже стало мемом, а на [Фонтанке.Офис] – поводом для дискуссий лингвистов, переводчиков и бывших дипломатов.

Дипломат сорвался

Эксперты, опрошенные в прямом эфире, однозначны в выводах: сказанное представителем России в ООН – резкий стилевой «срыв», внезапно возникший в обычной и даже скучной дипломатической речи с неизменными элементами канцеляризма.

«Это находится за гранью вежливого общения, – говорит директор Института лингвистических исследований РАН, академик Николай Казанский. – Речь представителя была излишне эмоциональной. Народный стиль интонации совершенно отчетлив, на этот регистр русского языка я бы на его месте не переходил».

«Резкий стилевой сбой – это способ привлечь внимание, – отмечает автор книг и программ о русском языке, журналист и филолог Марина Королёва. – Но было ли это заготовкой или экспромтом, можно только гадать. Скорее всего, текстовая версия выступления – а наш представитель в ООН обращался к бумаге – была написана совершенно нейтрально. Но в какой-то момент он решил перевести ее в экспрессивную форму».

Политолог Аркадий Дубнов на своей странице в Facebook предположил даже, что г-н Сафронков в принципе потерял свою текстовую заготовку. «Он не мог найти нужный листок в методичке, где было сказано, в какой момент нужно встать, подойти к креслу врага и молча у его спины помочиться, – в частности, пишет Дубнов. – Мочить в сортире было обещано Путиным, когда нынешний министр (глава МИД РФ Сергей Лавров. – Прим. ред.) еще на месте Сафронкова сидел в ООН. Боюсь, однако, что лавровская карьера тому не грозит, его уволят по служебному несоответствию: потерять методичку в такой момент – это все равно что родину предать».

Единственное объяснение, которое приводят эксперты сниженному стилю в рамках дипломатического общения, то, что представители ООН просто-напросто дружат. «Они дружески общаются за пределами официальных встреч, а английский язык не различает ты и вы, – предполагает Николай Казанский. – Как у Бродского: «Не «ты» и «вы», смешавшиеся в «ю». Наверное, если все смешалось в «ю», только этим и можно объяснить такой переход к представителю другого государства». «Если дипломаты между собой знакомы, чисто теоретически они могут обращаться друг к другу на «ты», как в коридоре», – согласна и Марина Королева.

«Дипломаты вступают в нормальные человеческие отношения. Но это происходит, когда нет камер, – напоминает музыкант и выпускник МГИМО Александр Ф. Скляр, в начале 80-х работавший дипломатом в КНДР. – Это разговор тет-а-тет, если они близкие друзья или просто очень давно вместе работают. Подчёркиваю, только тогда, когда нет никого, кто может это зафиксировать».

Кто «жестит»

Профессор МГИМО Валерий Соловей уверен, что выступление Сафронкова не свидетельствует о смене внешнеполитического языка. «Это личная инициатива проявления натуры, возможно, дурного настроения, – говорит он. – Тем более что это не профессиональный дипломат. Он уже давно на этой службе, но его бэкграунд в другом ведомстве. И этот язык, который он использовал, характерен скорее для другой профессиональной принадлежности».

Найти биографию 53-летнего Владимира Карповича Сафронкова в интернете не удалось. В Википедии статья о нём выставлена на удаление. В обсуждении удаления этой статьи говорится, что раньше там был раздел «биография», но теперь удален.

«Это может быть и СВР, и ФСБ, – предполагает Валерий Соловей, говоря о прежней работе г-на Сафронкова. – Этот язык – это язык таких структур и таких ситуаций. В дипломатии, тем более публично, такой язык не используется, безусловно».

Профессор МГИМО уверен, что г-н Сафронков нарушил нормы профессиональной этики и профессионального лексикона. «Оценивать это будет его начальство, – говорит Соловей. – В данном случае это глава МИДа Сергей Лавров. Как бы ни относились к главе МИД РФ, это блестящий дипломат и великолепный переговорщик. Сафронкова он, конечно же, поругает. Просто потому, что это высказывание привлекло негативное внимание и вызывает негативную реакцию».

Тем не менее Кремль одобрил тон выступления дипломата Сафронкова в ООН. В частности, пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков назвал его уместным. «Ничего оскорбительного сказано не было», — заявил Дмитрий Песков. Мол, в Совбезе ООН проходят острые дискуссии, и зачастую они касаются сущности и будущего международных отношений. «И проявления мягкотелости чреваты в будущем. Лучше отстаивать интересы родины именно сегодня», — добавил он.

Представители PR-отрасли, по сути, согласны с позицией Кремля в этом вопросе. «Манера общения Сафронкова создала резонанс, это удачный экспромт, – считает эксперт по взрывному PR и специалист по информационным войнам Олег Воронин. – В последнее время есть мнение, что ООН – не место дипломатии, а место для продавливания идей. И в этом плане выступление хорошее. С точки зрения обывателя, в том числе европейского». По мнению Воронина, «корточки» и «спортивные штаны с семечками» как будущее дипломатического диалога в ООН все же являются гиперболизацией. Но подобные выступления с точки зрения PR – яркие и запоминающиеся.

«Наверное, он продолжит выступать в том же ключе, и это будет хорошо. Это не интеллигентный Чуркин, а другая генерация. И я думаю, население это одобрит. Народ требует зрелища», – уверен Олег Воронин.

«У Чуркина были резкие заявления, но со времен Хрущева – это самое яркое заявление», – уверена Марина Королева.

Трудности перевода

«Переходы с обращения «вы» на «ты» очень существенны для русского языка, меняется тональность разговора, при переходе с официального языка это выглядит как грубость», – напоминает Марина Королева.

«Наш постпред должен говорить на английском языке, – уверен Александр Ф. Скляр. – А там никаких «ты» не может быть в принципе».

Г-н Сафронков говорил по-русски. Кто переводил его выступление, неизвестно, но переводчик Сергей Полотовский уверен, что хороший толмач (а другие в ООН не сидят) должен был справиться с переводом «ты» и «вы» и перевести «глаза не отводи» эмоционально схоже. Так, чтобы оппонент ощутил накал страстей. К «вы» обычно добавляют «сэр» или «мадам», – поясняет Полотовский тонкости перевода. – А «ты» подчеркивают именем».

Правда, как перевести «Миша, вы будете чай?» или «Палыч, будешь?», остается неясным. Но «в глаза смотри» – вполне себе реально. Однако в расшифровке речи г-на Сафронкова на сайте Постпредства РФ при ООН все «ты» в текстовой версии заменены вежливыми «вы» (оригинал – здесь). А про «в глаза смотри» там вообще ничего нет.

И тем не менее на видео отчетливо слышно «ты».

«Ты бывает разное – религиозное (к Богу не обращаются на вы), одическое (Державин говорил Екатерине «ты»), социалистическое (пожилые члены Французской социалистической партии обращаются друг к другу на ты и настаивают, чтобы и молодые так к ним обращались), – перечисляет Полотовский. – Есть «ты» рабочее, когда люди делают одно дело. Есть «ты», сокращающее дистанцию, и т. д. Но есть еще «ты» агрессивное, и здесь было именно оно. Я вспоминаю эпизод из моей карточной практики. Я, как парень молодой и вежливый, обращался к одному пожилому катале на «вы», а другой, молодой, но гораздо более опытный в таких делах громко поправил меня: "Ты чего? Ты же пса шелудивого не зовешь на «вы».

Вечные ценности?

Александр Ф. Скляр уверен, что в дипломатическом корпусе ценности вечны, в том числе и формат общения. «Он не мог обращаться на «ты» к дипломату, потому что это абсолютно исключено, – все равно не верит в происходящее бывший дипломат. – Как это было сделано, я не знаю. Но это совершенно недопустимо».

Допустимой могла бы быть «симметричная реакция» со стороны дипломата Великобритании, кому и предлагалось «в глаза смотреть». Сергей Полотовский считает, что таким ответом могла бы стать нарочитая вежливость.

«Лет 10 назад за границей я случайно столкнулся на набережной с Тарантино, – начал переводчик издалека. – Я проходил мимо и понимал, что больше, может, его никогда не увижу. И я ему сказал: «Чувак, молодец!» На что он поклонился, помахал воображаемой шляпой с пером и сказал: Well, thank you very much, sir». А Мэттью Райкрофт мог бы сказать: достопочтимый представитель, позвольте вам заметить».

Николай Нелюбин, специально для «Фонтанка.ру»

Дипломатическим поведением за последние годы отличилась в основном Мария Захарова. В начале марта этого года директор департамента информации и печати МИДа предостерегла американских дипломатов от общения с российскими: "Захожу в МИД. Навстречу выходит посол США в Москве Джон Теффт. — Вы подвергаете себя опасности, общаясь с российскими дипломатами, — а вдруг CNN "узнает", — пожелала я партнеру доброго утра", — написала Захарова в Facebook.



Чудеса дипломатии она проявила и под конец президентского срока Барака Обамы: “Мы говорили об этом несколько лет подряд: люди, обитавшие 8 лет в Белом доме - это не Администрация, это группа внешнеполитических неудачников, озлобленных и недалеких”.



В целом Захарова не стесняется выражений, мало похожих на парламентские, например, говоря об отношениях США и Сирии на днях Захарова сказала “отпентагонят и бросят”. Годом ранее Михаил Саакашвили получил с ее легкой руки звание “американское протеже "на лабутенах и в ... штанах"”. А в июне 2015 года в программе «Воскресный вечер с Владимиром Соловьевым» заявил оппоненту, что, если он будет ее перебивать, то “услышит, что такое российские "Грады"».



Несмотря на то, что Захарова, пожалуй, один из наиболее ярких персонажей МИДа, самым мощным ляпом за последние годы стало высказывание главы ведомства Сергея Лаврова. В 2015 году на пресс-конференции с коллегой из Саудовской Аравии он, сам того, видимо, не желая, выругался в микрофон. “Дебилы, блин (изменено на цензурное)”. Ругательство превратилось в интернет-мем.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
0
Пока нет ни одного комментария.
Начните обсуждение первым!
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях