Знаменитой сказке Ханса Кристиана Андерсена "Снежная Королева" добавили религиозного смысла.
Священники уверяют, что в оригинальном тексте произведения Кай и Герда не в кубики играют, а поют псалмы, а победить злую волшебницу девочке помог ангел.
Сказка Андерсена приобрела новый смысл по инициативе православных священников из Армавира. Переиздать сказку Андерсена решил отец Павел. Он добавил в произведение религиозного смысла. Теперь вся история "Снежной Королевы" буквально пропитана библейскими мотивами.
По словам отца Павла, в новой версии сказки церковь ничего не придумала. Священнослужитель уверяет, что это оригинальный текст самого Андерсена в переводе времен царской России. После революции советская цензура вырезала из сказки все, что было связано с религией.
В оригинале в самом начале книги по вечерам Кай и Герда не играют в кубики в своем маленьком саду, а поют псалмы. А когда отважная девочка, спасая брата, оказалась у дворца Снежной Королевы, она борется с силами зла при помощи молитвы. В советской трактовке этого эпизода нет.
Отметим, что ранее знаменитое произведение великого русского поэта Александра Сергеевича Пушкина, в основу которого легли рассказы крестьян, записанные им в Михайловском, "Сказка о попе и его работнике Балде" претерпело изменение. Церковнослужители заменили в сказке попа на купца.
Впервые сказка увидела свет в 1840 году. Изначально у Пушкина оппонентом Балды был поп. Однако напечатать сказку в том виде, в котором ее представил великий писатель, не было возможным по цензурным соображения. В итоге после трагической гибели поэта учитель и наставник Александра Сергеевича – Василий Жуковский заменил главного героя с попа на купца и произведение увидело свет под названием "Сказка о купце Кузьме Остолопе и работнике Балде".
Версия сказки, где Балда вновь поступил в услужение попу, была напечатана 1882 году в собрании пушкинских сочинений под редакцией Петра Ефремова. Сказка печаталась по рукописи Пушкина. Следующий этап изменений знаменитое произведение претерпело в 2011 году. Пушкинскую сказку издал Свято-Троицкий собор города Армавир тиражом в четыре тысячи экземпляров, заменив попа на купца.
Источник: Дни.ру