Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Технологии Город Мультимедийная заметка фонтанка pro Говорить на хинди и легко управлять машиной. На что еще способна математика

Говорить на хинди и легко управлять машиной. На что еще способна математика

8 982
Фото предоставлено пресс-службой ГУАП

Читать мысли — это уже не научная фантастика, а реальность. По крайней мере, так утверждают в Государственном университете аэрокосмического приборостроения, где в сотрудничестве с Евразийской лигой субтитровщиков создали Лабораторию когнитивных исследований.

В ней уже работает измерительная аппаратура, которая поможет, говоря официально, отслеживать и моделировать процессы взаимодействия «человек-машина». Если сказать то же самое проще, то можно отследить, куда и с какими ощущениями человек смотрит или выполняет какое-то действие — например, при пилотировании самолета. Считать ощущения при вождении машины и выяснить, какие моменты вызвали стресс, а какие — удовольствие. Отследить, если водитель начал засыпать за рулем. И даже научить человека управлять сложной техникой с помощью мысленных команд.

Одно из наиболее востребованных сейчас направлений развития подобных исследований — создавать нейроязыковые аватары реальных людей. То есть для каждого человека, если есть его данные, можно создать цифрового двойника, говорящего на одном из 50 языков мира — например, на китайском или хинди. Эти разработки можно использовать как для обучения или создания видеоботов поддержки, так и в социальных или бизнес-проектах для прямого общения с партнерами.

Фото предоставлено пресс-службой ГУАП
1 из 3
Фото предоставлено пресс-службой ГУАП

Также с помощью оборудования лаборатории можно оценить восприятие фотографий, рекламы, фильмов и других графических, аудиовизуальных и интернет-материалов. А еще — тестировать и настраивать образовательные и художественные программы с использованием VR. В лаборатории студенты будут не только учиться когнитивным наукам, но и выполнять проекты в рамках грантов и сотрудничества с отраслевыми партнерами.

Сейчас в лаборатории уже ведутся исследования: например, оценивают влияние орфографических ошибок в субтитрах на эмоциональное восприятие фильма; выявляют, насколько на эмоции зрителя влияет некачественный перевод; насколько понятны для разных возрастов фильмы с субтитрами — и так далее.

Руководит лабораторией Алексей Козуляев, генеральный директор и совладелец группы компаний «РуФилмс» — одной из крупнейших в России, занимающихся переводом и локализацией. Больше половины программных решений лаборатории — отечественные, и сейчас ведется работа над тем, чтобы разработать свои аналоги и для оставшейся части.

Откроют новое подразделение Государственного университета аэрокосмического приборостроения 17 марта. В официальной церемонии примут участие представители компании Red Carpet Studio, Евразийской лиги субтитровщиков и администрации вуза.

Материал подготовлен специально для Государственного университета аэрокосмического приборостроения

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях