Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Общество Летчиков и штурманов будут тестировать на знание английского

Летчиков и штурманов будут тестировать на знание английского

248

Министерство транспорта России ужесточило требования к уровню языковой подготовки экипажей воздушных судов, выполняющих международные рейсы. Новый федеральный авиационный стандарт 13 августа был зарегистрирован Минюстом.

Как передает корреспондент «Фонтанки», способности летчиков (командира, второго пилота и штурмана) будут определять по специальной шкале оценки языковых знаний ИКАО. Экипажи российских воздушных судов должны показывать уровень не ниже 4 (всего в шкале 6 уровней).

Это значит: уметь свободно общаться по радиосвязи и при непосредственных контактах, недвусмысленно и четко изъясняться по общим, конкретным и связанным с работой вопросам, использовать соответствующие методы связи для обмена сообщениями и для распознавания и устранения недопонимания, успешно и относительно легко решать лингвистические проблемы при усложнении или непредвиденном изменении событий в процессе штатной (рабочей) ситуации или выполнения известной задачи связи, а также использовать диалект или акцент, которые понятны для авиационного сообщества.

Новые требования вступят в силу 5 марта 2008 года. До этого пилоты обязаны пройти тестирование, а в их свидетельстве члена летного экипажа будет поставлена соответствующая отметка. Если летчик с первого раза продемонстрировал наивысшее знание английского (6-й уровень), то он освобождается от дальнейшего тестирования. Если показал 5-й уровень, то должен будет проходить проверку каждые шесть лет, только 4-й – каждые три года.

Определены также стандарты обучения. Общий курс английского будут преподавать в объеме не менее 180 часов. Еще 150 часов будет отдано обучению языковым особенностям профессии – фразеологии радиообмена, терминологии воздушного права, метеосводок, правил выполнения полетов и т.д. Не реже одного раза в год летчики должны будут проходить курс повышения квалификации в объеме не менее 170 часов.

Языковые барьеры неоднократно были причиной инцидентов. Сразу после катастрофы над Боденским озером европейские чиновники высказали версию, что российский пилот плохо знал английский. Эта версия не подтвердилась. А вот плохое произношение испанскими диспетчерами стало одной из причин крупнейшей в истории авиакатастрофы – на полосе аэропорта в Тенерифе столкнулись два Боинг-747, командиры которых не расслышали указания диспетчеров.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях