Финны и богаче, и цивилизованнее — а эстонцы — это же вчерашние «наши»... Примерно так еще в 2008 году рассуждали российские туристы, которых довелось опрашивать в Хельсинки. Поездка в Таллин планировалась на один день, паромом из Хельсинки. Не более того.
Еще и история с переносом Бронзового солдата в 2007 году тоже подпортила впечатление об эстонском гостеприимстве в отношении россиян. Но... время шло, и стали замечаться интересные изменения.
Прежде всего, сами эстонцы развили исключительно резвую деятельность в области формирования положительного имиджа своей страны у россиян. При этом их отели, спа, рестораны и кафе действительно менялись на глазах. Возникло даже подозрение, что они еще на заре независимости думали, что и как сделают потом, как будут развиваться.
Вот стояли до 2004 года на трассе Рига-Таллин два пограничных пункта. Латвийский был такой весь изощренно-архитектурный, эстонский же напоминал скорее коробку из под ботинок. Но когда граница как таковая исчезла, латвийский пограничный пункт стал заростать бурьяном- он оказался совершенно нефункциональным. А эстонцы быстро перестроили внутренние перегородки и...сделали круглосуточную столовую с множеством туалетов, магазином и обменником. И теперь там останавливаются туравтобусы, тягачи и индивидуальные путешественники.
Вот этот стиль — практицизм при высоком качестве обслуживания и конкурентоспособных ценах — и есть эстонский секрет успешного переманивания питерских туристов.
Финны слишком уверовали в свою роль «экспертов по России», и просто в упор не замечали тихо подбирающуюся угрозу с юга. Они полагали, что если в Питере только 20 процентов жителей бывали в Финляндии, то оставшиеся 80 — это их резерв, который просто ждет удобного случая, чтобы оформить визу и поехать тратить деньги.
Эстонцы же прекрасно понимали, что таится за этими цифрами — наличие огромной массы людей, которые либо не хотят ехать за границу, либо, что вероятнее — не могут по экономическим причинам. А значит — надо перевести стрелки петербургского поезда в направлении Таллина и Эстонии. Как это сделать — а просто, предложить все то же, что россияне привыкли иметь в Финляндии. Только дешевле. И еще — на родном для них русском языке, которое старшее поколение к счастью не забыло, и есть молодые русские, которые говорят и на родном языке, и по эстонски, и по английски.
Эстония сейчас на подъеме, она строится, внедряет новое, это страна-стартап. Финляндия — это государство, которое немного устало, оно не может уже поддерживать свое былое процветание, пик которого приходился на миллениум. И хотя много эстонцев по прежнему работает в Финляндии, но уже много финских компаний эмигрируют в Эстонию.
Здесь дешевле рабочая сила, не так сильны профсоюзы, здесь меньше налоги и меньше бюрократии. И поэтому Эстония динамичнее, и все более привлекательнее для россиян. Кстати — обыгрывают эстонцы не только финнов, но и, например, латвийцев — поскольку оставляют дискуссии о роли языка и политики для внутреннего употребления. А вот турист с любым языком — гость желанный.
В плюс эстонцам играет и определенная общность менталитетов. Очень ярко это проявляется на Рождество — когда в Финляндии «Рождественский мир» и трудно найти место в городе, где можно хоть как-то провести вечер, на другом берегу, в Таллине веселье идет полным ходом. Разница даже в ассортименте товаров в магазинах — в Финляндии до сих пор властвует сдержанность, а в Эстонии можно почувствтвовать себя в как в Центральной Европе.
Можно предположить, что останутся люди, которые сохранят верность финскому направлению своих поездок, но очень многие, делают выбор в сторону южного маршрута в Эстонию.
И финны начинают понимать, что русские туристы далеко уже не те, что даже десять лет назад, и у них есть выбор. И, откровенно говоря, наличие такого выбора - только благо для жителей Петербурга и области.