Партия "Истинные финны" озабочена правильным переводом своего названия на остальные языки мира, особенно на английский и русский.
"Нас не устраивает придуманный СМИ Финляндии перевод названия нашей партии Perussuomalaiset как "Истинные финны", - говорит вице-председатель фракции "Истинных финнов" в парламенте Финляндии Юсси Ниинисте. - Это касается и английского - True finns". Слова политика цитирует инфоцентр FINUGOR.
Более адекватным был бы перевод на русский язык названия партии как "Обычные финны", "Простые финны" (Common finns на английском), заявил председатель комитета парламента по административным делам от этой партии Юсси Халло-ахо.
"Мы не левые и не правые, мы - партия народа, который не доволен политикой прежних партий, - подчеркнул он. - Ранее в истории Суоми была Аграрная партия, мы - продолжатели ее курса и традиций. У нас свой собственный путь в политике".
В то же время представители "Истинных финнов" отвергли предположения о близости партии к политическому курсу партий других европейских стран, так же критикующих быструю интеграцию в Евросоюз и прием иммигрантов.
Об истории партии читайте на "Фонтанке.fi".