Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Общество Как Гоголя делить будем?

Как Гоголя делить будем?

607
vsenasvete.info

По решению ЮНЕСКО 2009 год объявлен Годом Гоголя. 1 апреля 2009 исполняется ровно 200 лет со дня рождения писателя. К этому событию готовятся как в России, так и на Украине. В обеих странах, например, народ с нетерпением ждет блокбастеры про чубатого Тараса (каждая из сторон сняла свою версию), а политики делают громкие заявления. Все идет к тому, что газовая война между Россией и Украиной - это еще цветочки. Ведь газ поделить как-то можно, а вот как поделить Гоголя?

Суд над Тарасом

Вообще-то, на Украине Гоголя далеко не всегда считали своей гордостью. Писал он по-русски, и украинские националисты не могли простить писателю такой измены. В конце мая - начале июня 1943 года в оккупированном немцами Львове они устроили «суд над Гоголем», где раздались обвинения в том, что «Тарас Бульба» - это «оскорбительный памфлет на Украину», автор же его отнюдь не гений, а «подлый ренегат», «паук, который высосал кровь из своей Украины для москалей».

На постсоветской Украине русская литература была включена в общую программу зарубежной литературы наравне… с европейской, американской и африканской. Многие произведения Николая Васильевича, в том числе «Тарас Бульба», вообще были исключены из образовательных программ. Кроме того, в «оранжевой» прессе не раз отмечали, что если говорить о гоголевских героях, то подлинной симпатии заслуживают отнюдь не «ренегаты» Остап с Тарасом, а «либерал» Андрий - ведь он как-никак сражался за европейские ценности (пусть и воплощенные в образе прекрасной панночки). Это точка зрения просочилась даже в учебные заведения. Несколько лет назад в одной из средних школ Печерского района города Киева учительница предложила 12-летним детям тему для сочинения: «Суд народа… над Тарасом Бульбой»! Дети учли установку наставницы на «общечеловеческие ценности» и приговорили старого Тараса «за умышленное, необоснованное, с особой жестокостью убийство своего младшего сына»… к смертной казни. В российской прессе вдоволь поглумились над этим фактом. Острые языки даже предлагали украинцам переписать Гоголя. Дескать, пускай в новом варианте Тарас застрелит… Остапа и вместе с Андрием сдастся в плен к ляхам, как к представителям «цивилизованного европейского сообщества».

«Оранжевый» Бульба

Шутки шутками, а на Украине Гоголя действительно стали переписывать. Первый шаг к созданию Оруэлловского «министерства правды» был сделан в 1998 году. Именно тогда в киевском издательстве Ивана Малковича впервые в истории был издан сборник произведений Гоголя на украинском языке. В сборнике, предназначенном для школьников, была специально отредактированная повесть «Тарас Бульба». В переводе на «державную мову» произведение Гоголя заиграло уже совсем другими красками. У классика, например, казак Мосий Шило перед смертью славил Русскую землю: «Пусть же стоит на вечные времена Русская земля и будет ей вечная честь!» Переводчики же отправили на тот свет героя со словами: «Хай же вiчно стоiть православна Козацька Земля i хай буде вiчна iй честь!» В идеологически выверенном варианте книги уже не осталось ничего русского. По всему гоголевскому тексту слова «Россия» и «Новороссия» были исправлены на «Украiна». Казачество Гоголь называл «разгульной замашкой русской природы», однако украинские переводчики превратили его в «гуляцкий замес украинской натуры». А вот следующие знаменитые слова Тараса были вычеркнуты: «Постойте же, придет время, узнаете вы, что такое православная русская вера! Уже и теперь чуют дальние и близкие народы: подымается из Русской земли свой царь, и не будет в мире силы, которая бы не покорилась ему!». В результате Бульба превратился в борца… за независимость Украины.

Как Гоголь Миколой стал

«Я сам не знаю, какая у меня душа, хохлацкая или русская, - утверждал Гоголь. - Знаю только то, что никак бы не дал преимущества ни малороссиянину перед русским, ни русскому пред малороссиянином».

Власти современной Украины решили подобными «думками» не заморачиваться: мол, великий Гоголь и все его творчество принадлежат исключительно украинской культуре, украинской истории. Значит, нехай будет у Гоголя душа хохлацкая! В преддверии юбилея, поддержанного ЮНЕСКО, они взялись за Гоголя по-настоящему. Украинизировать классика поручили институту национальной памяти, своеобразному идеологическому центру страны. Результаты работы института проявились быстро.

Во-первых, Николай Гоголь превратился… в Миколу Гоголя. Именно это имя теперь будет стоять на украинском семитомнике писателя, который вот-вот появится в книжных магазинах. Во-вторых, в Киевской национальной опере поставили мюзикл «Тарас Бульба», причем героев заставили говорить и петь исключительно на государственном языке, как того требует закон Украины. В-третьих, киевский режиссер-постановщик Петр Пинчук, поддержанный министерством культуры и туризма Украины, всего за 24 дня (!) снял свою версию повести «Тарас Бульба». Появились слухи о том, что в столь спешном порядке ее снимали в пику грандиозному проекту «Тарас Бульба» (бюджет 25 млн долларов) знаменитого питерского режиссера Владимира Бортко. Дескать, продюсеры украинской версии захотели опередить показ российской картины. Сообщалось, что украинская картина снималась за «бешеные» 400 тысяч долларов (спонсором выступило одно из запорожских ЗАО) и должна «брать» зрителя «психологическими характерами героев». В интервью режиссер Пинчук говорил, что его целью было «показать именно душу украинскую, не более и не менее». Насколько ему это удалось, пока неясно. Зато точно известно, что «Песнь о Тарасе» Пинчука на украинском государственном канале УТ-1 в первый раз покажут уже 29 марта, тогда как фильм Бортко выйдет в российский прокат только 2 апреля.

Кстати, глава всеукраинского объединения «Свобода» Олег Тягнибок, общаясь с журналистами, отметил, что фильм Бортко является «очередным инструментарием антиукраинской истерии» в России. «Российская киноиндустрия работает сейчас очень мощно, но история России слишком скупа на героев, и они заимствуют чужих, поднимая собственный дух и унижая дух некогда оккупированных ими народов», - заявил Тягнибок.

Что тут сказать? Классика, конечно, в этой ситуации жалко. Но, как говаривал Тарас Бульба, «даже у последнего подлюки есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело».

Дмитрий Орехов Полностью материал читайте в свежем номере газеты «Ваш тайный советник» от 23 марта 2009 года.

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
0
Пока нет ни одного комментария.
Начните обсуждение первым!
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях