Сейчас

+18˚C

Сейчас в Санкт-Петербурге

+18˚C

Ясная погода, Без осадков

Ощущается как 20

0 м/с, штиль

760мм

89%

Подробнее

Пробки

1/10

Книжные новости недели: куда подевался Пелевин, зачем Иванов написал новый роман и что Гавальда будет делать в Петербурге?

489
ПоделитьсяПоделиться

Библиофилам неделя обещает несколько долгожданных книжных премьер, а также общение с известной французской писательницей.

Петербуржцев накормили баснями

20 октября во Французском институте в Санкт-Петербурге (Невский пр., 12) прошла презентация «Полного собрания басен» классика французской литературы Жана де Лафонтена. Даже те, кто самого Лафонтена никогда не читал, прекрасно знакомы с его баснями в интерпретациях русских классиков, в особенности — любимого с детства дедушки Крылова. Новое издание дает возможность прочитать не только уже известные нам версии басен «Лис и Ворон» или «Кузнечик и Муравей», но и абсолютно новые переводы, коих в книге более трети. Иллюстрирует уникальное подарочное издание в белой коже полный цикл гравюр Гюстава Доре, до сих пор считающийся непревзойденным шедевром графики.

ПоделитьсяПоделиться



Куда же дели Пелевина?

20 октября в книжных магазинах появился новый роман Виктора Пелевина «t». Читатели, и критики гадали, как будет обставлен выход этой книги. В случае с «Ампиром “V”» много шума наделала утечка рукописи из издательства; премьеру «П5» назначили на полночь — и поклонники в длиннющей очереди писали номера чернилами на ладошках. Сейчас царит удивительное затишье: журналистов не приглашают полюбоваться беспрецедентными мерами по охране рукописи, в книжных магазинах не устраивается масштабных презентаций. Но в отсутствие информационных поводов читатели сами устроили ажиотаж.

ПоделитьсяПоделиться

Восемь страниц романа, выложенные на сайте OZON’а, уже вызвали истерические вопли: «Это не Пелевин!», «Похоже на пародию на Акунина», «Написал кто-то типа Донцовой» и, наконец, надрывное — «Куда дели Пелевина, сволочи?!»
Что ж, остается признать, что Пелевин свято блюдет репутацию самого загадочного российского писателя современности.

Алексей Иванов vs Павел Лунгин?

За две недели до общероссийской премьеры фильма Павла Лунгина «Царь» выходит в свет роман Алексея Иванова «Летоисчисление от Иоанна». Однако в данном случае мы имеем дело не с новеллизацией, призванной служить рекламным подспорьем фильму. Дело в том, что в сценарий, написанный Ивановым, Лунгин внес существенные изменения — что и побудило знаменитого пермского писателя опубликовать роман, основанный на первоначальной сценарной версии.

ПоделитьсяПоделиться

И в романе, и в фильме речь идет о взаимоотношениях власти и церкви, воплощенных в образах Иоанна Грозного и митрополита Филиппа. Только акценты писателем и режиссером расставлены по-разному, и в чем эта разница — можно будет узнать, сравнив литературную и кинематографическую версию весьма кровавой и жуткой истории.
Пока можно лишь сказать, что хотя в построении романа явно прослеживается влияние кинематографа (смена дальних и ближних планов, «нарезка» кадров, ставка на визуальность), он, безусловно, остается литературой того качества, к которому уже приучил своих читателей автор «Золота Бунта» и «Сердца Пармы».

Семейный альбом от Гришковца
   
Литературная версия театрального хита Евгения Гришковца «Одноврéмéнно» вышла к его десятилетнему юбилею. Подарочное издание выполнено в виде небольшого альбома и проиллюстрировано известным фотографом Петром Ловыгиным. Собственно, и книга-то родилась из его иллюстраций — именно под них Гришковец сделал абсолютно новую редакцию текста, который, по утверждению автора, полностью отличается и от первоначального, и от того, который сейчас звучит со сцены.

ПоделитьсяПоделиться

Развороты и рисунки на полях, стилизованные под сепию, создают эффект семейного фотоальбома, который так приятно время от времени пересматривать, погружаясь в ностальгические воспоминания.

Петербургский литературный десант в Хельсинки

ПоделитьсяПоделиться



22-25 октября в Хельсинки пройдет Международная книжная ярмарка. В этом году Россия впервые примет в ней участие, в национальном десанте есть и петербургские писатели.
Филолог Андрей Аствацатуров расскажет о своем дебютном романе «Люди в голом», который, как полагают устроители встречи, весьма созвучен главной теме Хельсинкской ярмарки «Что происходит на самом деле» («What’s Really Happening» — строка из стихотворения финского поэта Пентти Саарикоски). Герман Садулаев, автор романов «Я — чеченец», «Таблетка» и «AD» поделится своими взглядами на будущее русской литературы и вместе с Аствацатуровым проведет диалог на тему «Современная русская проза: автор, тема, герой».
Приедет в Хельсинки и переводчица скандинавских детских книг Людмила Брауде, дружившая с Астрид Линдгрен: в этом году Людмила Юльевна удостоена Государственной премии Финляндии для иностранных переводчиков. Вторым лауреатом этой премии стала совсем юная Аня Сидорова, уже зарекомендовавшая себя замечательными переводами финских книг для детей. Эти представительницы двух поколений петербургской школы перевода, проведут встречи с читателями и издателями, а также примут участие в тематических круглых столах и дискуссиях.
Петербургское издательство «Алетейя» организует на своем стенде выступления русских авторов, живущих в Финляндии: Людмила Яковлева, Урхо Постонен, Алексей Шкваров, Полина Копылова прочитают гостям отрывки из своих произведений и расскажут об особенностях писательской деятельности за рубежом.
Вообще, посетителей русского павильона ожидает множество сюрпризов. Так, с первого и до последнего дня выставки каждый желающий сможет поучаствовать в акции «Россия глазами соседей» и создать свой «образ России» с чистого листа в Большой гостевой книге.

Анна Гавальда научит петербуржцев играть в петанк

ПоделитьсяПоделиться



26-27 октября Петербург посетит звезда французской словесности Анна Гавальда. Строго говоря, это событие следующей недели, но готовиться к нему можно начинать уже сейчас: с 19 по 25 октября каждый желающий может задать писательнице вопрос по электронной почте (knigo4ei@rambler.ru, с пометкой в теме «Анна Гавальда»). Все вопросы будут озвучены в ходе встреч, которые состоятся в магазинах «Буква» и «Дом книги»: 26-го в 20:00 и 27-го в 18:00 соответственно. Автор лучшего вопроса получит — разумеется, с автографом — новый роман, вышедший по-русски: «Утешительная партия игры в петанк».
Интересно, что герой романа по сюжету приезжает в Москву. Так вот: два года назад во время работы над текстом Гавальда побывала в российской столице, чтобы, по ее собственному признанию, «посмотреть на месте, не много ли глупостей присочинила». Теперь свой вердикт предстоит вынести российским читателям.

Юлия Зартайская
Фонтанка.ру
 

ЛАЙК0
СМЕХ0
УДИВЛЕНИЕ0
ГНЕВ0
ПЕЧАЛЬ0

Комментарии 0

Пока нет ни одного комментария.

Добавьте комментарий первым!

добавить комментарий

ПРИСОЕДИНИТЬСЯ

Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

сообщить новость

Отправьте свою новость в редакцию, расскажите о проблеме или подкиньте тему для публикации. Сюда же загружайте ваше видео и фото.

close