Сейчас

+17˚C

Сейчас в Санкт-Петербурге

+17˚C

Ясная погода, Без осадков

Ощущается как 17

1 м/с, сев

762мм

86%

Подробнее

Пробки

1/10

"Не все финны хотят демократии" - интервью

341

О детективах и кошмарах после Достоевского, о феминизме и положении женщин в России и Финляндии, а также о новостях и российско-финских отношениях "Фонтанка.fi" беседовала с писательницей и "гордой феминисткой" Лееной Лехтолайнен.

ПоделитьсяПоделиться

Вы первый раз в Петербурге?

– Я была здесь однажды, еще в Ленинграде. А в этот раз поездка довольно короткая, поэтому, думаю, мне следует вернуться еще раз.

С вашего предыдущего визита город поменялся?

– Да, здания обновились... Я помню, что Ленинград был красивым, но немного старомодным. А Петербург сейчас очень современный, хотя и с богатой историей, конечно.

По вашим словам, в ваших книгах самое реальное — это место, где происходит действие. Не хотели бы переместить детективную историю в Санкт-Петербург?

– Можно было бы... Мне очень нравится фигурное катание, в детстве моим кумиром была Ирина Роднина. Я слежу за этим видом спорта, пишу о нем статьи. Если я буду работать над детективом о фигурном катании, с главным героем-фигуристом, то можно было бы сделать местом действия Петербург — это очень важный город для российского фигурного катания. Но не обещаю (смеется). Тем более Мария Каллио работает в финской полиции...

Можно было бы написать о сотрудничестве российской и финской полиции...

– Это не невозможно... (смеется). Тем более в нашем глобальном мире... В моих книгах появляются герои из разных стран.

А с вашей главной героиней Марией Каллио у вас есть общие черты?

– Честно говоря, я бы не смогла работать в полиции. И Мария гораздо более смелая и общительная, чем я. Зато я лучше готовлю. Правда, в какой-то мере у нас общее прошлое: мы обе из Восточной Финляндии, мы обладаем характерным для этого региона активным темпераментом, отличающимся от характера других финнов... Но она не альтер эго.

Гораздо больше на меня похожа героиня-телохранитель из моей новой трилогии, которая, надеюсь, появится на русском языке уже в следующем году. Кстати, в этих книгах есть герои из России.

А сейчас на русский язык переведены только три ваши книги — самые первые из серии о Марии Каллио?

– Да, только три. Но трилогия будет издана "Азбукой", гораздо более крупным издательством, чем в случае с первыми книгами. И я надеюсь, что появятся на русском и другие книги о Марии Каллио... сейчас я работаю с очень хорошим переводчиком, Татьяной Мельник.

Вы интересуетесь новостями из России? Какие темы о нашей стране активно обсуждаются в Финляндии?

– Конечно, меня очень интересует Россия. Мы же так близко, мы соседи.

В сфере культуры нам больше известно о балете, классической музыке и театре. Но мы не так много знаем о том, что происходит в литературе. И больше известно о поэзии, ее в некотором смысле проще и быстрее переводить.

Из новостей - конечно, обсуждают Pussy Riot. Обсуждался и критиковался закон о пропаганде гомосексуализма.

А про Путина и журавлей что говорят в Финляндии?

– Ну, это не столько обсуждалось, сколько над этим подшучивали, вспоминали нашего президента Кекконена — он тоже был мастер на все руки. Многие финны хотели бы иметь сильного президента. Это было бы не совсем демократично, но не все финны хотят демократии...

Я думаю, финны больше знали о России лет 20 назад... отношения наших стран были более тесными... Сейчас новости не такие глубокие, более развлекательные, они не углубляются в политику. Впрочем, новости в целом сейчас становятся более популярными.

Вы говорите, что в Финляндии в меньшей степени известно о российской литературе, а вам знакомы ваши коллеги — авторы детективов?

– Мне нравится Акунин, то, как в его книгах смешивается историческое и современное, я читала детективы Марининой.

А что вам нравится в целом из русской литературы?

– Очень люблю стихи Маяковского. И мне жаль, что я не могу прочитать их в оригинале. В последнее время много читаю Достоевского. А самый страшный кошмар в моей жизни был после прочтения «Преступления и наказания». Обычно у меня не бывает кошмаров даже после прочтения самых страшных и кровавых детективов. Мы путешествовали под парусом и, когда я с криками «Нет, нет, нет», проснулась посреди ночи, то своими криками разбудила всех людей на лодке.
Очень сильное впечатление произвела на меня в 7 лет «Шинель» Гоголя, это было так ужасно, так несправедливо... Правда, я смотрела фильм. Но сейчас, собираясь в Санкт-Петербург, решила, что должна взять эту книгу с собой и прочитать ее именно здесь. Надеюсь, мне хватит смелости...

Вы говорите, что Мария Каллио более смелая. Возможно, в глазах иностранца она представляет собой образ настоящей финской женщины: панк-группа в юности, феминизм, самостоятельность...

– Думаю, она очень похожа на финских женщин — по крайней мере, моего поколения... и особенно в первых трех книгах. Затем она выходит замуж, готовится к беременности, думает о том, как совмещать работу и семью. И да, она очень независимая... Но при этом и очень эмоциональная.

А какова сейчас современная финская женщина?

– Сейчас женщины в Финляндии не провозглашают себя феминистками так же активно, как, например, 20 лет назад. Многие говорят, что им больше не нужен феминизм, так как они уже получили равенство. Но я с этим не согласна, я гордая феминистка. В Суоми женщины привыкли зарабатывать свои деньги и сами их тратить, поэтому они не зависят от мужей. В Финляндии, как думаю, и в России, хорошо образованной женщине сложнее найти себе мужа, чем менее образованной.

При этом существует так называемый «потолок», который женщине очень сложно пробить. Несмотря на то, что в Финляндии женщина была и президентом, и премьер-министром, женщины занимают министерские посты и являются священнослужителями...

Есть ли различия в положении женщин в России и в Финляндии?

– Мне кажется, в России женщины, особенно молодые, очень женственные. Считаю, это очень хорошо. Потому что в Финляндии распространено мнение, что если ты хорошо одета, хорошо выглядишь, то ты не очень умная... Но вопросы равенства примерно одинаковы и в России, и в Финляндии. И в обеих странах достаточно мужчин, которые скорее рушат, чем поддерживают свои семьи... И чаще всего именно женщина является более сильной стороной в браке.

О женщинах-президентах... Теперь, когда в Финляндии на смену Тарье Халонен пришел Саули Ниинисте, что-то изменилось в стране?

– Пока сложно сказать... Однако во время выборов неожиданностью стал второй кандидат — Пекка Хаависто, открытый гомосексуалист. Притом что на муниципальных выборах ранее победу одержали очень консервативные «Истинные финны». Во внешней политике Ниинисте и Халонен имеют очень схожие взгляды... и они оба хотят иметь хорошие отношения с Россией. Время покажет...

А у вас на это время какие планы? Вы сейчас работаете над какой-нибудь книгой?

– Да, сейчас я пишу 12-ю книгу о Марии Каллио. Я писала даже в поезде по дороге в Петербург. Вообще мне нравится работать в поезде, там у меня получается хорошо сконцентрироваться. Дело в том, что в следующем году «Моему первому убийству» исполняется 20 лет. Было бы здорово издать эту 12-ю книгу к юбилею.

Леена Лехтолайнен, род. 11 марта 1964 года. Известная финская писательница, критик, литературовед. Мастер детективного жанра. Автор 15 книг, множества рассказов и эссе. Особую популярность приобрела ее серия детективов, главным действующим лицом которых является женщина-полицейский Мария Каллио. Некоторые из них переведены на одиннадцать языков мира. На русский язык были переведены детективы «Мое первое убийство», «Змеи в раю» и «Медное сердце».

ЛАЙК0
СМЕХ0
УДИВЛЕНИЕ0
ГНЕВ0
ПЕЧАЛЬ0

ПРИСОЕДИНИТЬСЯ

Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях

Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

сообщить новость

Отправьте свою новость в редакцию, расскажите о проблеме или подкиньте тему для публикации. Сюда же загружайте ваше видео и фото.

close