Издательство «Белая ворона» сняло с продажи книги шведского детского писателя и иллюстратора Свена Нурдквиста, переводчицу которых объявили в России иностранным агентом. Об этом 6 июня сообщила пресс-служба издательства.
В конце мая в реестр иноагентов Минюста была включена правозащитница Александра Поливанова*, чьими стараниями на русский язык были переведены книги «Охота на лис», «Петсон идет в поход», «Петсон грустит», «Готовим с Петсоном и Финдусом».
В издательстве отметили, что переводы были сделаны 20 лет назад, когда истории про Петсона и Финдуса только-только появились в РФ, и во многом благодаря им книги завоевали любовь российских читателей.
«По закону переводчик книги приравнивается к автору, — говорится в сообщении. — Эти 4 книги мы были вынуждены временно снять с продажи».
Теперь издателю предстоит изменить маркировку детских книг на 18+, добавить на обложки стикеры с маркировкой иностранного агента и соблюсти другие формальные требования, после чего книги снова появятся в продаже.
«Но, как вы уже поняли, будут нюансы», — отметили в издательстве.
Свен Нурдквист получил известность сначала у себя на родине, а потом и в Европе благодаря серии детских книг про старого фермера Петсона и его умного котенка Финдуса. По книгам также были созданы фильмы и мультфильмы и компьютерная игра.
Помимо книг о Петсоне и Финдусе, Нурдквист также известен как иллюстратор и соавтор серии сказок о приключениях Мамы My и ворона Кракса.
* Признана Минюстом России иностранным агентом.
Больше новостей в нашем официальном телеграм-канале «Фонтанка SPB online». Подписывайтесь, чтобы первыми узнавать о важном.