Афиша Plus Образ жизни Книги Куда пойдем сегодня Новые книги осени: мемуары художника БДТ, японский постмодерн, крысиный апокалипсис, пробуждение духов Алтая и книга-музей

Новые книги осени: мемуары художника БДТ, японский постмодерн, крысиный апокалипсис, пробуждение духов Алтая и книга-музей

15 234
Новые книги осени: мемуары художника БДТ, японский постмодерн, крысиный апокалипсис, пробуждение духов Алтая и книга-музей | Источник: kozorog / iStockНовые книги осени: мемуары художника БДТ, японский постмодерн, крысиный апокалипсис, пробуждение духов Алтая и книга-музей | Источник: kozorog / iStock
Источник:

kozorog / iStock

Эта осень богата интеллектуальными событиями: впервые на русском выходит отдельный роман Гюнтера Грасса, нобелиата, у которого на русском широко известен только «Жестяной барабан», и в нем Грасс от лица крысы обвиняет людей в конце света, художник театра говорит о поэтах, а литературный критик берется за биографию звезды искусствоведения. И это мы пока не увидели всего, что издатели традиционно пытаются успеть выпустить к зимней ярмарке non/fictio№.

Эдуард Кочергин, «Мастера иных измерений». «Вита Нова»

Эдуард Степанович Кочергин, главный художник БДТ имени Товстоногова, живая петербургская легенда, продолжает писать мемуары в своем неповторимом стиле, сплавляя художественное с документальным. В «Мастерах иных измерений» он вспоминает коллег — вы прочтете рассказы об Иосифе Бродском и Георгии Товстоногове, Борисе Мессерере и Глебе Богомолове. Мастера иных измерений, по Кочергину, — творческие люди в самом широком смысле этого слова, от поэтов до критиков и менеджеров. Это именно тематический сборник, некоторые рассказы из него уже известны, но читаются немного по-новому из-за сдвига контекста: здесь Кочергину важна фигура Мастера — реального и воображаемого.

Сибусава Тацухико, перевод Анны Слащёвой, «Записки о путешествии принца Такаоки». No Age

Сибусава Тацухико (Сибусава — фамилия, Тацухико — имя) был переводчиком с французского языка. За переводы маркиза де Сада его даже судили. Друг хорошо известного россиянам классика и провокатора Юкио Мисимы, критик, эссеист, он был очень значимой фигурой в литературе послевоенной Японии. В России он, как и многие сложные, пост- и метамодернистские японские писатели, совершенно неизвестен, потому что переведен впервые, только что.

«Записки…» — фантасмагорический авантюрный роман о путешествии средневекового принца в Индию (где-то в тех краях он и пропал). Интересен этот текст прежде всего тем, что хорошо раскрывает японские представления об экзотике. Сибусава работал как бы на два фронта — во-первых, переводил на японский и комментировал сложную европейскую литературу, а во-вторых, пытался в собственном большом романе смоделировать японский взгляд на экзотическое и еще — осмыслить приближающуюся смерть от рака горла.

Роман насыщен цитатами из европейских и китайских текстов, и классических, и малоизвестных, Сибусаву иногда называют «японским Кальвино» (был такой итальянский собиратель фольклора и отец постмодерна).

Гюнтер Грасс, перевод Юлии Полещук, «Крысиха». «Альпина. Проза»

Впервые на русском — роман «Крысиха» немецкого нобелевского лауреата 1999 года Гюнтера Грасса. Для того чтобы понять этот текст, стоит помнить, что Грасс родился сразу после Первой мировой войны в Данциге (сейчас — Гданьск). Ему важна память о разрушениях Второй мировой, об исчезнувшем вольном городе Данциге, о погибшей в войну польской культуре, важны кашубские корни (кашубы — славянская народность с территории Польши), он говорит принципиально от имени слабых.

«Крысиха» — постапокалиптический роман-обвинение, потому что крыса, которая снится герою-рассказчику, говорит ему о том, что Землю опустошили, загадили и довели до катастрофы люди. Грасс — мастер мрачного сюрреализма и фантасмагории, он продолжает древнюю традицию плутовского романа, и в «Крысихе» тоже есть отголоски и «Симплициссимуса», и легенды о Гамельнском крысолове, и польско-кашубского фольклора.

Ирина Богатырёва, «Золотое время». РЕШ

Богатырёва хорошо известна критикам, но пока — не широкому читателю. Новая книга вполне может это изменить. Премию Михалкова — престижную награду в области детской и молодежной литературы — Богатырёва получила за роман «Кадын», фэнтези-реконструкцию жизни сенсационной археологической находки — принцессы Укока. Древнее население Алтая, шаманизм, магическое мышление и духи предков — экзотично, эксцентрично.

В «Золотом времени» все по-другому: Богатырёва не отказывается от своей любимой темы, но раскрывает ее более сложно и универсально, допустив, что древние законы мироустройства работают и в современной российской глубинке, а дочь убитой продавщицы сельского магазина может быть связана с миром древних алтайских духов. Сказка становится опорой для осмысления проблем и болей наших дней, а также источником метафор.

Лев Данилкин, «Палаццо Мадамы». АНФ

Данилкин долгое время был известен как книжный критик, а в последние годы переключился на объемные биографические труды. Он писал о Проханове, Ленине и Гагарине. Директор ГМИИ имени Пушкина Ирина Антонова — на первый взгляд не самый очевидный выбор. Тем более что Данилкину, по его собственному признанию, пришлось преодолевать нешуточное сопротивление среды — сообщество искусствоведов очень закрытое и человек «не из тусовки» вызвал волну возмущения уже тем, что покусился на святое — на сложную историческую фигуру, к которой равнодушен не был никто.

«Палаццо…» — книга-выставка, по авторскому определению. Через три с лишним десятка значимых артефактов Данилкин показывает важные поворотные моменты в жизни своей героини. Похожим приемом — рассказать о человеке не напрямую, а через окружение, как бы очертив силуэт, — воспользовался легендарный репортер Тализ, когда Фрэнк Синатра отказался с ним говорить. Тализ опросил водителей, горничных, барменов, даже случайных собеседников Синатры и составил как бы силуэт, выделенный из среды. Этот материал принес ему известность и стал классикой журналистики. Так и Данилкин, который не был вхож в нужные круги, умудрился собрать больше полусотни интервью и сделать из них свою экспозицию — нарочно провокативную, как бы говорящую «ну, рискните теперь вы, кто считает, что сделает лучше».

Елена Нещерет, специально для «Фонтанки.ру»

Чтобы новости культурного Петербурга всегда были под рукой, подписывайтесь на официальный телеграм-канал «Афиша Plus».

ПО ТЕМЕ
Лайк
TYPE_LIKE4
Смех
TYPE_HAPPY2
Удивление
TYPE_SURPRISED0
Гнев
TYPE_ANGRY0
Печаль
TYPE_SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Комментарии
5
Гость
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях
ТОП 5