О принципах работы, отношении к России, аудитории и перспективах рассказывает продюсер Русской службы Yle, Хейди Зидан.
- Достаточно ли в Финляндии, на ваш взгляд, информации о России?
- Нет. За последние десять лет даже крупные финские СМИ сократили количество корреспондентов в России и следят за событиями через медиа третьих стран и крупные информагентства.
- Как вы следите за российскими новостями?
- В основном через Интернет, читаю популярные сайты, в том числе "Газета.ру", "Фонтанка.ру". Стараюсь следить за всеми новостями, особенно за тем, что пишут из России финские журналисты. Россия очень противоречивая и потому очень интересная страна. Сейчас очень интересно следить за тем, что там происходит.
- Если проанализировать публикации о Финляндии российской прессы, особенно федеральной, и выделить три наиболее цитируемых имени, то, вероятнее всего, это будут президент Тарья Халонен, а также борющаяся за свои материнские права Римма Салонен и, конечно же, Санта-Клаус. Как, на ваш взгляд, выглядит аналогичная российская тройка по версии финских медиа?
- Я думаю, самые упоминаемые финскими медиа россияне - это Владимир Путин и Дмитрий Медведев. На третьем месте, пожалуй, Михаил Ходорковский. Финские СМИ не так хорошо знают Россию, но это не из-за умышленного предубеждения, скорее, вся проблема в том, что мало журналистов и мало контактов на личном уровне, в том числе из-за языкового барьера. То же, наверное, можно сказать и о восприятии Финляндии российскими журналистами: они редко о ней пишут и мало знают.
- В чем, по-вашему, разница в положении журналистов в России и Финляндии?
- Мне кажется, что в Финляндии журналисты чувствуют себя более свободными от власти и сами являются четвертой властью.
- Несколько лет назад говорилось о планах появления русскоязычных новостей и в телевизионном эфире Финляндии...
- С начала 2013 года будет введен специальный Yle-налог, возможно, вопрос о русскоязычных новостях будет легче решить. Не знаю, появятся ли телевизионные новости на русском языке в следующем году или через десять лет, но надеюсь, что они будут. Такое желание есть и у коллектива, и у руководства.
- Кто составляет аудиторию русскоязычных новостей?
- Есть такое ощущение, что у россиян растет интерес к финским событиям. Точных размеров своей нынешней аудитории мы не знаем, но понимаем, что потенциально это миллионы. Сложно сказать, насколько мы популярнее английской версии Yle, но то, что нас цитируют чаще, это точно.
- Каковы ваши правила подготовки и подачи материала?
- Запретных тем для нас нет. Важно также, чтобы новость учитывала то, что аудитория знает о данной проблеме, мы понимаем, что слушающие нас представители русской диаспоры или иностранцы могут не так быстро реагировать на то, что моментально понимают финны. Для нас очень важна и обратная связь, поэтому с большим вниманием изучаем комментарии на наших страницах в социальных сетях - там могут, например, предложить интересную тему, которую мы не заметили.
В Службе новостей Yle работают 3 тысячи человек, из них в "Русской службе" - три человека. Она существует с 1990 года.