В просторном финском садике (Suomalainen päiväkoti) при Доме Финляндии на Большой Конюшенной, 8, непропорционально мало детей - только восемь. «В этом году, действительно, малышей стало меньше. Этот минимум из того, что у нас было, - подтверждает Сирпа Вепсяляйнен (Sirpa Vepsäläinen), - Еще в прошлом году у нас было 11 человек. В 2009 году, когда я начинала работать, у нас было 25 детей — это тот максимум, который может вместить садик, а потом из года в год это количество снижалось».
«В основном в садик приводят детей из финских или русско-финских семей. Это могут быть люди, которые приезжают в Петербург на год или два по работе, а есть и те, кто живут тут постоянно. Чаще всего это сотрудники Генерального консульства, наемные работники в финских компаниях в России или даже представители церкви. И конечно, они хотели бы сохранять финский язык и финскую культуру», - отмечает заведующая.
Причины недостатка финских детей заведующая видит в ухудшении экономики России: «По-моему, ситуация в мире и российская экономика сейчас изменились, и финские специалисты уже не приезжают сюда так же активно, как и раньше». По мнению госпожи Вепсяляйнен, политическая ситуация мало влияет на желание финнов оставаться в России: «В основном все зависит от наличия работы: если работы в Петербурге нет, то финны уезжают на родину. Политика, я думаю, тут большой роли не играет».
Недостаток детей из финских и смешанных семей заставил садик рассмотреть возможность принятия детей из семей, не связанных с Суоми. «Да, мы решили, что можем взять русских деток, которые интересуются финским языком или, например, планируют переехать в Суоми», - рассказывает Сирпа. Финские родители, по словам Вепсяляйнен, нормально отреагировали на предложение брать русских детей и никаких претензий не высказывали. На самом деле, двоих детей из русских семей приняли в садик раньше, и даже в этом году приходила пара, но они решили, что центр — это слишком далеко для них.
На вопрос, чем финский садик отличается от российского, заведующая отмечает, что «основное отличие, наверное, в том, что у нас нет строгого расписания: занятие, потом занятие и еще занятие. Но, конечно, у наших двух воспитателей есть график — мы знаем, что мы будем делать. Мы утром говорим детям, что сегодня мы делаем то-то и то-то. Еще одно отличие — это, конечно, финский язык, знание которого не требуется при поступлении, но занятия по возможности ведутся на нем. Хотя Сирпа уверена, что дети экспатов быстро учат оба языка и понимают, с кем и на каком языке говорить.
Директор Финско-российской торговой палаты Тармо Суомалайнен (Tarmo Suomalainen) отметил в комментарии "Фонтанке.fi", что количество работающих в Петербурге финнов с детьми снизилось в последние годы. "Появилось и такое явление, что некоторые финны приезжают сюда работать в будни, а на выходные уезжают. То есть они не живут в России постоянно вместе с семьей".
В Генеральном консульстве нам заявили, что не могут предоставить статистику проживающих в Петербурге финских семей, однако также подтвердили, что некоторые работающие в России финны в последние годы не спешат перевозить детей, а сами ездят домой на "Аллегро" каждые выходные.