Марка Mitsubishi Motors сменит название. Об этом компания сообщила в День смеха, 1 апреля, однако новость серьёзная. Теперь в каждой стране название будут переводить на её язык.
Дело в том, что в России не было однозначного варианта произношения марки Mitsubishi: кто-то выбирал «Митсубиши», а кто-то – «Митсубиси». Оба случая имеют научное объяснение. Первый соответствует подходу Хэпбёрна, популяризатора одной из форм романизации японского языка. А по версии лингвиста-востоковеда Поливанова, первым разработавшего систему записи японских слов кириллицей, правильнее произносить «си».
По запросу российского представительства штаб-квартира в Токио приняла небывалое решение, сообщила пресс-служба компании. В России название марки отныне будет звучать и писаться как «Митсубиши Моторс».
Российский прецедент с разночтением транскрибирования стал поводом для внесения изменений в глобальные стандарты японской марки по всему миру: название марки и дилерского центра должны быть на языке той страны, в которой они находятся. Новые стандарты должны быть приведены в исполнение до конца 2018 года.
«ООО «ММС Рус» выражает надежду, на то что теперь все споры о произношении наконец прекратятся, а благодаря подобной транслитерации японская марка станет еще популярнее и ближе населению нашей страны», – отмечается в сообщении.