Партия "Истинные финны", всерьез озадаченная тем, что многие в Европе воспринимают ее как националистическую, которой она по сути не является, решила произвести ребрендинг, и на воскресном собрании партийного руководства в Саариярви лидер партии Тимо Сойни представил новый английский вариант названия. Теперь по-английски "Истинные финны" звучат как The Finns вместо прежнего True Finns.
После многочисленных публикаций, которыми европейская и мировая пресса отметила победу "Истинных финнов" на апрельских парламентских выборах, представители партии обратили внимание, что перевод слова Perussuomalaiset как True Finns не совсем корректен, и некоторые именно в этом увидели причину восприятия финских евроскептиков как очередных националистов. PS долго и обстоятельно раздумывали, предлагая более корректные и менее агрессивные формы перевода - Ordinary Finns (обычные финны) или Basic Finns (основные финны), пока наконец не остановились на супрематическом The Finns, лишенном вообще каких бы то ни было определений.
Тимо Сойни пояснил финскому информагентству STT, что перемена имени вызвана тем, что "используемый в европейской практике перевод не отражает официальной линии партии", получившей в последнее время широкую известность. "Сменой имени мы хотим подчеркнуть, что это партия обычных финнов", - заявил он.
Кстати, лингвисты из числа PS имеют претензии и к русскому переводу названия партии, которую в российских СМИ называют "Истинными финнами" или "Настоящими финнами". Российское посольство использует форму "Коренные финны". Возможно, в скором времени PS предложат россиянам некий, корректный с их точки зрения, вариант перевода названия партии, который поможет воспринимать ее без лишних эмоций.