Редакция немецкого журнала Focus отреклась от оскорблений в адрес российского президента с использованием слова «собака». По словам журналистов, это была игра слов, которую могут понять только носители языка.
Как сообщила РБК 13 сентября представитель пресс-службы Focus Алиса Вагнер, журнал не собирался унижать или оскорблять лидера РФ фразой «Меркель точно не боится собаку Путина». По её словам, слово «собака» (der Hund) на немецком языке синонимично выражению «крепкий орешек» (harter Hund).
«В основном это было ироничной игрой слов», – объяснила Вагнер, посетовав, что на русском иронию не передать.
Напомним, накануне посольство России в Германии потребовало от главного редактора журнала извинений за нелестную характеристику российского лидера. Дипмиссию возмутила фраза из заглавной статьи последнего номера о канцлере Ангеле Меркель: «Конечно, она боится собаки Путина, но она точно не боится собаки Путина» (Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vom Hund Putin).