Функционирует при финансовой поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации
Власть Общество Focus объяснил «собаку Путина» непереводимой игрой слов

Focus объяснил «собаку Путина» непереводимой игрой слов

599

Редакция немецкого журнала Focus отреклась от оскорблений в адрес российского президента с использованием слова «собака». По словам журналистов, это была игра слов, которую могут понять только носители языка.

Как сообщила РБК 13 сентября представитель пресс-службы Focus Алиса Вагнер, журнал не собирался унижать или оскорблять лидера РФ фразой «Меркель точно не боится собаку Путина». По её словам, слово «собака» (der Hund) на немецком языке синонимично выражению «крепкий орешек» (harter Hund).

«В основном это было ироничной игрой слов», – объяснила Вагнер, посетовав, что на русском иронию не передать.

Напомним, накануне посольство России в Германии потребовало от главного редактора журнала извинений за нелестную характеристику российского лидера. Дипмиссию возмутила фраза из заглавной статьи последнего номера о канцлере Ангеле Меркель: «Конечно, она боится собаки Путина, но она точно не боится собаки Путина» (Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber keine Angst vom Hund Putin).

ПО ТЕМЕ
Лайк
LIKE0
Смех
HAPPY0
Удивление
SURPRISED0
Гнев
ANGRY0
Печаль
SAD0
Увидели опечатку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter
Присоединиться
Самые яркие фото и видео дня — в наших группах в социальных сетях