Кто сегодня в нашей стране переводит научно-популярные книги? Как это происходит, и что нужно, чтобы стать «проводником» Стивена Хокинга или Карла Циммера на российский рынок интеллектуальной литературы? На эти и другие вопросы ответила представитель издательства "Питер" Юлия Сергиенко.
В одном из эфиров мы выяснили, что спрос на научно-популярные книги в России есть, только авторов нет. А как обстоят дела с переводчиками? Кто сегодня в нашей стране переводит научно-популярные книги, как это происходит и что нужно, чтобы стать "проводником" Стивена Хокинга или Карла Циммера на российский рынок интеллектуальной литературы? На эти и другие вопросы в программе "Чашка Петри" ответила Юлия Сергиенко, руководитель проектной группы «Компьютерная и научно-популярная литература» издательства "Питер".
Аудиоподкаст эфира: