Авто Признание & Влияние Доктор Питер Афиша Plus
18+
Проекты
JPG / PNG / GIF, до 15 Мб

Я принимаю все условия Пользовательского соглашения

16:11 15.12.2019

Ханну Мякеля: Пушкин для русских, как Алексис Киви для финнов

Вы когда-нибудь слышали стихи Пушкина на финском? В эфире [Фонтанка.Офис] писатель, автор детской книги «Дядюшка Ау» Ханну Мякеля прочитал стихотворение Александра Пушкина «Ангел» на финском языке.

Ханну Мякеля: Пушкин для русских, как Алексис Киви для финнов

Также писатель  рассказал, книги каких русских авторов популярны в Финляндии и почему Сергея Довлатова трудно перевести на финский. 

Вот фрагмент эфира, в котором  финский автор книги о любви Пушкина и Натальи Гончаровой читает стихотворение "Ангел":


Смотреть в новом окне [Фонтанка.Офис]

Для сравнения публикуем оригинальный текст стихотворения А. С. Пушкина «Ангел»:


В дверях эдема ангел нежный

Главой поникшею сиял,

А демон, мрачный и мятежный,

Над адской бездною летал.

Дух отрицанья, дух сомненья

На духа чистого взирал

И жар невольный умиленья


Впервые смутно познавал.

«Прости,— он рек,— тебя я видел,

И ты недаром мне сиял:

Не всё я в небе ненавидел,

Не всё я в мире презирал».

По мнению Ханну Мякеля, по своему значению Пушкин для русских – это как Алексис Киви для финнов. Напомним, Алексис Киви (1834 – 1872) считается одним из основоположников финской литературы. Его роман «Семеро братьев» – это первый финский роман, написанный по-фински, а не по-шведски. В основе сюжета этого романа – история семерых осиротевших братьев, которые бросили вызов сложившимся устоям и ушли жить в глухие леса.     

Полная запись эфира: 


Смотреть в новом окне [Фонтанка.Офис]

Аудиоподкаст:



В ближайшее время на финских страницах "Фонтанки" появится текстовая версия интервью с писателем. 

 


© Фонтанка.Ру
Читайте также
Яндекс.Рекомендации

Жильё в Санкт-Петербурге

    Работа в Санкт-Петербурге

      Наши партнёры

      СМИ2

      Lentainform

      Загрузка...

      24СМИ. Агрегатор