Авто Признание & Влияние Фонтанка-500 Книги «Фонтанки» Доктор Питер Афиша Plus
18+
Проекты
JPG / PNG / GIF, до 15 Мб

Я принимаю все условия Пользовательского соглашения

23:25 24.01.2020

Горожане споткнулись о транслитерацию

Регламент оформления загранпаспортов, вступивший в силу еще в середине 2010 года, до сих пор продолжает причинять неудобства петербуржцам. Дело в том, что в нем прописана новая транслитерация, а, значит, изменено латинское написание фамилий и имен большинства горожан. Как выяснила «Фонтанка», абсолютно любой желающий может оставить в своем паспорте старое написание. Нужно лишь знать о своих правах и правильно оформить документы.

Горожане споткнулись о транслитерацию

Регламент оформления загранпаспортов, вступивший в силу еще в середине 2010 года, до сих пор продолжает причинять неудобства петербуржцам. Дело в том, что в нем прописана новая транслитерация, а, значит, изменено латинское написание фамилий и имен большинства горожан. Как выяснила «Фонтанка», абсолютно любой желающий может оставить в своем паспорте старое написание. Нужно лишь знать о своих правах и правильно оформить документы.

В редакцию «Фонтанки» обратились читатели: получив новый загранпаспорт, они испытывают теперь проблемы с получением виз. Виной тому транслитерация, применяемая сотрудниками органов Федеральной миграционной службы. Соответствующий регламент вступил в силу еще в марте 2010 года, однако знают о нем далеко не все. Согласно документу, русский алфавит в переводе на латиницу в настоящее время выглядит так: А/A, Б/B, В/V, Г/G, Д/ D, Е/E, Ё/E, Ж/ZH, З/Z , И/I, Й/I, К/K, Л/L, М/M, Н/N, О/O, П/P, Р/R, С/S, Т/T, У/U, Ф/F, Х/KH, Ц/TC, Ч/CH, Ш/SH, Щ/SHCH, Ы/Y, Э/E, Ю/IU, Я/IA.


Для просмотра в полный размер кликните мышкой

В УФМС по Петербургу и Ленинградской области заявляют, что все необходимые объявления висят и в территориальных отделах, и на официальном сайте ведомства. На портале действительно есть информация о новом административном регламенте. Однако корреспонденту «Фонтанки» самостоятельно удалось найти ее лишь в разделе «правовая информация» и подразделе «нормативная база» порядка оформления документов. То есть, нужно знать, где искать. Далеко не каждый при заполнении анкеты на получение паспорта будет изучать сопутствующие этой процедуре закона и подзаконные акты.


Тем временем, самая маленькая сложность, с которой может столкнуться человек при различии в написании имени и фамилии в паспорте и других документах, — отказ в принятии платежа по пластиковой карте за границей. Во избежание этого можно, конечно, просто перевыпустить ее. Но это стоит пусть небольших, но денег (как правило, 150 — 200 рублей), и займет какое-то время.

Теоретически при замене паспорта могут пострадать и россияне, живущие за границей. Однако пока практика показывает, что нововведение их особо не затронуло. «Меня это коснулось не слишком серьезно. В старом паспорте имя было написано AnastasIYA, а в новом, полученном в августе 2009, написали AnastasIA, ссылаясь на новые правила транслитерации. Мне второе написание больше нравится, потому как оно совпадает с французским вариантом и не нужно каждый раз произносить по буквам, и оно короче и логичнее. С документами получились разногласия - в медицинских имя осталось в прежнем написании. Но поскольку в этой сфере они (французы. — Прим. ред.) чрезвычайно медлительные, я даже не заикалась про изменения, но проблем никаких не встречала пока», - заявила корреспонденту «Фонтанки» петербурженка, живущая в данный момент во Франции.

«Я не уверен, что меня это коснется, если все же не разрешат сохранить нынешнее написание. Возможно, и не придется экстренно менять все документы — на руках останется мой старый паспорт. Важнее водительские права, банковские, газовые и прочие счета, которые используются как доказательство адреса. Единственное, для чего это может оказаться проблемой — женитьба в Англии. Для свадьбы иностранца здесь надо очень много документов, и к ним относятся с большим вниманием», - говорит россиянин, проживающий в Англии.

Кстати, оба опрошенных считают, что людям необходимо дать возможность выбора. На самом деле, она есть. При получении загранпаспорта можно заявить о своем желании оставить старую транслитерацию. Как сообщили корреспонденту «Фонтанки» в пресс-службе Управления Федеральной миграционной службы по Петербургу и Ленинградской области, точная статистика тех людей, которые пожелали не пользоваться изменениями в написании фамилий и имен, не ведется. Однако, по данным ведомства, таких немало. Как правило, подобное желание связано с наличием действующей визы, опасением из-за проблем с консульствами разных стран и наличием недвижимости за границей, оформленной по старым документам.

Для того чтобы воспользоваться своим правом на оставление старой транслитерации, нужно лишь знать о нем. Процедура, как пояснили в УФМС, проста: при подаче пакета документов прикладывается заявление на имя главы того подразделения, в котором происходит оформление. В прошении нужно указать причину своего желания, а также приложить один документ, в котором имя и фамилия написаны по-старому. После этих действий человек может быть уверен — паспорт будет оформлен в соответствии с его желанием. Предпринимать какие-либо дополнительные шаги необходимости нет.

«Ключевое право потребителя — информация, - говорит сопредседатель Союза потребителей России Анатолий Голов. - Здесь и проявляется отношение к людям. Этим пользуются, например, гаишники — они вешают «кирпич» без предупреждения, а потом встают за углом и ловят нарушителей. Мне кажется, что соответствующие объявления должны висеть в каждом отделе УФМС, чтобы люди не оказывались в дурацких ситуациях».

Мария Цыганкова, «Фонтанка.ру»

Читайте также
Яндекс.Рекомендации

Жильё в Санкт-Петербурге

    Работа в Санкт-Петербурге

      Наши партнёры

      СМИ2

      Lentainform

      Загрузка...

      24СМИ. Агрегатор