Показ адаптированной версии российского мультсериала "Смешарики" под названием "Кайсинцю" начнется на детском канале Центрального телевидения Китая (CCTV) 7 марта.
"В этом году на китайском телевидении мы выходим с первым сезоном - первыми 104 сериями, которые полностью локализованы для китайского зрителя", - рассказал на презентации проекта корреспонденту РИА Новости генеральный директор компании "Смешарики-Китай" Эдуард Коновалов. Он подчеркнул, что "Смешарики" - первый российский анимационный проект, который в Китае появился после распада СССР".
Коновалов пояснил, что в ходе адаптации российского сериала для китайского рынка из мультфильма практически исчезли надписи на русском языке, появилась написанная и исполненная китайскими авторами музыка, а все герои сериала получили китайские имена. Как отмечают создатели мультфильма, в результате проделанной работы "получился локальный продукт".
Всего в течение 2011 года китайские зрители увидят два сезона сериала "Смешарики". Стоимость адаптации российского сериала под требования китайского рынка его создатели не раскрывают. Вместе с тем, как заявил на презентации продюсер проекта "Смешарики" Илья Попов, компания надеется на коммерческий успех.
Российские мультипликаторы имеют далеко идущие планы на китайском рынке, добавил Коновалов. По его словам, в настоящее время идет работа над созданием третьего сезона мультсериала "Путешествие Смешариков по Китаю", в котором появятся два новых героя - панда и дракон. Эти любимые в Китае герои покажут российским персонажам свою страну.
"Это будет в большей степени образовательный, чем развлекательный проект, который российские зрители тоже увидят", - рассказал представитель компании.
В декабре текущего года на широкие экраны России и Китая также запланирован выход российско-китайского полнометражного мультфильма в формате 3D "Смешарики. Начало".