Шведская академия объявила имена лауреатов премий за лучшие переводы произведений скандинавских авторов. В числе лауреатов - петербургский поэт-переводчик Игнатий Ивановский. Премия была учреждена Шведской академией в 1965 г. как награда за "достижения в переводах шведских поэтов на иностранные языки". Российский переводчик удостоен премии академии за переводы на русский язык песен Карла Микаэля Бельмана (1740-1795). Размер премии - 40 тыс. шведских крон (4 тыс. долларов). Лауреатами премии за лучшие переводы в последние годы были Рика Лессер (1996), Луиз Соланес (1997), Робин Фултон (1998), Милан Рихтер (1999). Ранее стихи Бельмана - одного из лучших поэтов Швеции - на русский язык переводились Сергеем Петровым. В 1995 г. произведения Бельмана были переведены на чувашский язык поэтом Геннадием Айги. Игнатий Ивановский - ученик классика перевода Михаила Лозинского - перевел "Песни Фредмана" и "Послания Фредмана", которые вышли отдельной книгой в 1982 году. В настоящее время планируется новое издание стихов Бельмана.
Петербургский поэт стал лауреатом премии Шведской академии
Написать комментарий
ПО ТЕМЕ